• DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC CÂY TRỒNG

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC CÂY TRỒNG

    Việc dịch thuật tiếng anh ngành khoa học cây trồng vẫn là hoạt động khá mới mẻ và được ít người biết đến. Nó có ý nghĩa lớn đối với quá trình nghiên cứu và hợp tác quốc tế trên lĩnh vực cây trồng nói riêng và ngành nông nghiệp nói chung. Người dịch tiếng anh trong quá trình biên dịch về lĩnh vực khoa học cây trồng cũng gặp không ít khó khăn. 

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG

    Không phải đến thế kỷ XXI người ta mới nhắc đến ngành quản lý tài nguyên và môi trường. Tuy nhiên, hoạt động dịch thuật tiếng anh  ngành tài nguyên môi trường lại còn khá mới mẻ. Nhìn chung, các thuật ngữ chuyên ngành quản lý tài nguyên và môi trường đều khá thông dụng, dễ hiểu. Mặc dù vậy, do đây là một trong những lĩnh vực thuộc quản lý nhà nước, nên cũng có nhiều thuật ngữ liên quan đến các thủ tục hành chính, pháp luật như Luật Đất đai, Luật bảo vệ môi trường…

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ ĐẤT ĐAI

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH QUẢN LÝ ĐẤT ĐAI

    Không phải đến thời đại mà bất động sản trở thành một ngành kinh doanh nóng hổi sinh lời lớn hay nhu cầu nhà ở của người dân tăng cao thì người ta mới nhắc đến ngành quản lý đất đai. Thực tế, do tầm quan trọng của đất đai trong nhiều lĩnh vực đời sống xã hội, công tác quản lý đất đai luôn được quan tâm đầu tư. 

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH ĐỊA LÝ TỰ NHIÊN

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH ĐỊA LÝ TỰ NHIÊN

    Dịch tiếng anh chuyên ngành địa lý tự nhiên là hoạt động góp phần tích cực vào công tác nghiên cứu khoa học trên lĩnh vực này. Khi mà quá trình hội nhập đưa nhân loại xích lại gần nhau hơn, con người trên khắp thế giới chung sức bảo vệ hành tinh xanh, thì việc hợp tác quốc tế trong khoa học địa lý tự nhiên là điều tất yếu. 

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH HẢI DƯƠNG HỌC

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH HẢI DƯƠNG HỌC

    Việt Nam là một đất nước giàu tiềm năng với đường bờ biển dài 3260 km. Con số này chưa tính đến các đảo hoàn toàn không nhỏ đối với quốc gia Đông Nam Á nhỏ bé này. Để phát huy những tiềm năng biển, thúc đẩy nền kinh tế, những năm gần đây, ngành hải dương học luôn được nhà nước quan tâm đầu tư, đi cùng với đó là sự nhận thức cao về tầm quan trọng của ngành hải dương học đối với nhiều lĩnh vực khác của đời sống xã hội. 

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH THỦY VĂN HỌC

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH THỦY VĂN HỌC

    Trong xu thế hội nhập, toàn cầu hóa hiện nay, việc dịch thuật tiếng anh ngành thủy văn học là yếu tố quan trọng đối với hợp tác quốc tế trên lĩnh vực khí tượng thủy văn. Trước những diễn biến phức tạp của tình hình khí hậu trên thế giới, nhiều thuật ngữ thủy văn mới xuất hiện, đòi hỏi người dịch tiếng anh phải thường xuyên nắm bắt những xu hướng phát triển mới trên lĩnh vực này.

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHÍ TƯỢNG HỌC

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHÍ TƯỢNG HỌC

    Ở Việt Nam, ngành khí tượng học đang được nghiên cứu và đào tạo tại các trường đại học lớn cũng như các Viên khí tượng, thủy văn…,song song với công tác hợp tác quốc tế tích cực trên lĩnh vực này cùng các nước trong khu vực. Ngày nay, khí tượng học ngày càng phát triển và có nhiều thuận lợi nhờ những tiến bộ khoa học. Các loại máy móc hiện đại, các siêu máy tính chính là công cụ để ngành khí tượng học đảm đương vai trò to lớn của nó đối với con người.

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH VẬT LÝ HỌC

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH VẬT LÝ HỌC

    Để nâng cao hiệu quả áp dụng vật lý học vào thực tiễn, việc tham khảo các tài liệu vật lý của những nhà khoa học trên thế giới là vô cùng cần thiết. Đó là lý do vì sao dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học từ lâu đã trở thành mối quan tâm của rất nhiều học giả trong nước. Dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học không đơn thuần là việc chuyển hóa ngôn ngữ, mà là việc hiểu sâu sắc những nguyên lý được đưa ra, những công thức được áp dụng, vừa cụ thể vừa rất trừu tượng.

  • DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC ĐẤT

    DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KHOA HỌC ĐẤT

    Thực tế trên cho thấy, dịch tiếng anh ngành  khoa học đất là một hoạt động rất có ý nghĩa, tuy không hề đơn giản. Như đã giới thiệu, “gã khổng lồ” khoa học đất là tổng hợp nhiều bộ môn khoa học nhỏ khác như vật lý học đất, cơ học và kỹ thuật đất, khoáng vật học đất, hóa học đất, vi sinh học đất…Ngoài ra, các lĩnh vực ứng dụng thực tế của ngành khoa học đất cũng rất đa dạng như bản đồ địa hình, quản lý đất đai…

Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan

Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.

DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM

Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.

BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI

Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.

Bà Lê Thu Trang: Thạc sỹ, Giảng viên, tổ trưởng tổ Thực hành tiếng Khoa hàn quốc, trường Đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia Hà Nội

zalo