DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH VẬT LÝ HỌC
Cùng với toán học, vật lý học là một trong những ngành khoa học có lịch sử hình thành lâu đời nhất trên thế giới. Với vai trò là cơ sở chung cho các ngành khoa học và công nghệ, nó có ảnh hưởng trên rất nhiều lĩnh vực của đời sống xã hội. Vật lý học còn được gọi là “triết học tự nhiên” bởi nó mang tính khái quát và phổ biến cao. Ngành vật lý học ở Việt Nam cũng phát triển khá sớm, thu hút nhiều nhà nghiên cứu, và cũng đạt những vị trí cao trong đấu trường Olympic Vật lý quốc tế. Tuy nhiên, cũng phải thừa nhận rằng, mặc dù Việt Nam đạt nhiều thành tích trong các cuộc tranh tài quốc tế về lĩnh vực này, nhưng công tác nghiên cứu và phát minh vật lý ở nước ta chưa thực sự lớn mạnh.
Để nâng cao hiệu quả áp dụng vật lý học vào thực tiễn, việc tham khảo các tài liệu vật lý của những nhà khoa học trên thế giới là vô cùng cần thiết. Đó là lý do vì sao dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học từ lâu đã trở thành mối quan tâm của rất nhiều học giả trong nước. Dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học không đơn thuần là việc chuyển hóa ngôn ngữ, mà là việc hiểu sâu sắc những nguyên lý được đưa ra, những công thức được áp dụng, vừa cụ thể vừa rất trừu tượng. Vì vậy, để dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học, người dịch tiếng anh cần có một kiến thức chuyên môn vững vàng, tư duy mang tính hệ thống, am hiểu nhiều thuật ngữ chuyên ngành.
Thực tế cho thấy, việc dịch thuật tiếng anh ngành vật lý học có ý nghĩa lớn đối với ngành vật lý nói riêng, sự phát triển khoa học nói chung ở Việt Nam. Ulytan, với sứ mệnh đồng hành cùng ngành vật lý nước nhà, luôn theo sát những tiến bộ khoa học thế giới, những phát minh lớn và hiện đại nhất dựa trên nguyên lý vật lý cơ bản, và những “gã khổng lồ” trong ngành vật lý như Nga, Trung Quốc…Đồng thời, chúng tôi có nhiều cơ hội tham khảo các chuyên gia vật lý trong nước nhằm củng cố và cập nhật hệ thống thuật ngữ chuyên ngành trong lĩnh vực vật lý học, đáp ứng yêu cầu dịch thuật tiếng anh và nhu cầu phát triển của xã hội nói chung.
Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:
- Yếu tố Công nghệ:
+ Mạng máy tính hiện đại đảm bảo chạy tốt các ứng dụng.
+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.
+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.
+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.
+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.
-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.
Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về vật lý học. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về lĩnh vực vật lý học, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về vật lý học một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành vật lý học.
Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan
Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.
DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM
Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.
BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI
Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.