DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH MỸ THUẬT GỐM
Một trong những thành tựu đáng giá của khảo cổ học là đã tìm kiếm và nghiên cứu được những vật dụng, công trình bằng gốm vẫn còn nguyên giá trị sử dụng có niên đại hàng mấy chục nghìn năm của lịch sử loài người: tượng gốm sử dụng trong nghi lễ, bình gốm cổ Việt Nam …. Theo một số tài liệu khoa học quốc tế, nghề làm gốm được cho là bắt đầu vào khoảng 10.000 năm TCN bên vùng Lưỡng Hà và Ấn Độ, và nó đã trở thành một trong những công nghệ cổ xưa nhất của loài người được làm từ đất sét với độ bền cao. Ở Việt Nam, chúng ta đã biết đến Gốm Bát Tràng, Gốm Phù Lãng, Gốm Chu Đậu….với các loại gốm nổi tiếng như gốm hoa nâu, gốm hoa lam, gốm men ngọc….Ở Trung Quốc nghề gốm sứ cũng có lịch sử khoảng trên 4.000 năm phát triển.
Để tạo ra gốm và một sản phẩm làm từ gốm phải trải qua nhiều giai đoạn, đòi hỏi sự tỷ mỷ và kỳ công của nghệ nhân và đối với việc dịch tài liệu tiếng anh mỹ thuật gốm cũng vậy. Ngoài ra, gốm ở các miền, các quốc gia bên cạnh sự tương đồng vẫn có nhiều sự khác biệt lớn. Hơn nữa, những người dịch tiếng anh hoặc nhà nghiên cứu lĩnh vực mỹ thuật gốm cũng không dễ dàng hiểu hoặc mô tả lại nghiên cứu gốm của mình bằng tiếng anh.
Ulytan tự hào là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch tài liệu tiếng anh về mỹ thuật gốm đảm bảo chất lượng. Từ những hợp đồng sản phẩm từ gốm, đến những tài liệu nghiên cứu về gốm, với khả năng tiếp cận được những công trình nghiên cứu mang tầm cỡ quốc gia và quốc tế từ những trung tâm nghiên cứu lớn như viện khảo cổ học Việt Nam, trung tâm nghiên cứu gốm cổ Việt Nam tại Hoa Kỳ,...Đáp ứng được sự phong phú trong từ điển tiếng anh mỹ thuật gốm, đáp ứng được tính chính thống trong ngôn ngữ mỹ thuật gốm, Ulytan cam kết cùng bạn đưa gốm Việt Nam có chỗ đứng trong mối quan hệ giao thương quốc tế.
Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:
- Yếu tố Công nghệ:
+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.
+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.
+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.
+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.
+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.
-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.
Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về mỹ thuật gốm. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về mỹ thuật gốm, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về mỹ thuật gốm một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành mỹ thuật gốm.
Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan
Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.
DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM
Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.
BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI
Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.