-
DỊCH THUẬT TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT NỒI HƠI
Hiện nay, các tài liệu tiếng anh chính thống về ngành kỹ thuật Nồi hơi còn chưa nhiều, điều này gây khó khăn cho việc tìm tài liệu, và dịch từ vựng tiếng anh chuyên ngành. Việc dịch thuật tiếng anh chuyên ngành kỹ thuật nồi hơi, đòi hỏi người dịch phải có kiến thức chuyên sâu, am hiểu về kỹ thuật Nồi hơi, bản vẽ thiết kế, cấu tạo và các quy trình vận hành, bảo dưỡng, nguyên tắc an toàn kỹ thuật…
Đôi lời của Ms Ann.Giám sát chất lượng tiếng Anh tại Ulytan
Cho dù bạn có là một chuyên gia về ngôn ngữ thì chuyện dịch nhầm đôi đũa với que tre vẫn có thể xảy ra. Nhưng nếu bản dịch của các bạn được kiểm tra lại bởi chính người bản địa thì chắc chắn việc dịch sai thuật ngữ hoặc văn phong sẽ rất khó diễn ra.
DỊCH GIẢ LÀ CÁC GIẢNG VIÊN ĐẠI HỌC VÀ NGƯỜI BẢN ĐỊA GIÀU KINH NGHIỆM
Được Tham gia dịch thuật cùng đội ngũ tài năng của Ulytan trong các dự án lớn về tiếng nhật như giáo trình Y tá điều dưỡng của trường đại học kỹ thuật y Hải Dương, tôi thực sự rất vui vì đã góp được một phần nhỏ vào sự phát triển chung của công ty dịch thuật với bề dày kinh nghiệm 09 năm này.
BÀ LƯƠNG THÙY DƯƠNG: THẠC SỸ, GIẢNG VIÊN TIẾNG NHẬT ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI
Khi tham gia các dự án dịch thuật của Ulytan, tôi thường được tiếp xúc với các chuyên ngành đa dạng, giúp tôi có thêm kiến thức phong phú để truyền đại lại cho các bạn sinh viên. Tôi thực sự rất hứng thú khi được làm công việc phù hợp với chuyên môn và hỗ trợ cho chuyên môn của mình như thế này.